
Lectura japonesa
Items in this hypelist
Books

Piercing
Ryu Murakami

Banana Yoshimoto's Kitchen
Banana Yoshimoto · 1988

Strange Pictures
Uketsu · 2025

Una vida en venta
Yukio Mishima

Indigno de ser humano: Con introducción y biografía del autor (Spanish Edition)
Osamu Dazai · 2026

Sopa de miso
Ryū Murakami · 2024

El rumor del oleaje
Yukio Mishima · 2022

Penitencia
Kanae Minato · 2022

ANTES DE QUE SE ENFRIE EL CAFE
TOSHIKAZU KAWAGUCHI · 2021
¿Qué cambiarías si pudieras regresar al pasado? Y ¿A quien querrías ver, aunque fuera por última vez? "Una lectura inspiradora y llena de esperanza que se queda contigo mucho tiempo después de terminar de leer" Pop Culture Bandit Un rumor circula por Tokio... Oculta en uno de sus callejones hay una pequeña cafetería que merece la pena visitar no solo por su excelente café, sino también porque, si eliges bien la silla donde sentarte, puedes regresar al pasado. Pero como incluso lo increíble está sujeto a limitaciones, no podrás abandonar la cafetería mientras dure el viaje, para volver deberás beberte el café antes de que se enfríe y, hagas lo que hagas, el presente no cambiará. A través de las emocionantes historias de cuatro clientes que deciden embarcarse en esta aventura por motivos diferentes, Antes de que se enfríe el café nos ofrece un relato atemporal sobre el amor, las oportunidades perdidas y la esperanza en un futuro que siempre está por llegar.

Kusamakura
Natsume Soseki · 2008
A stunning new English translation—the first in more than forty years—of a major novel by the father of modern Japanese fiction Natsume Soseki's Kusamakura—meaning “grass pillow”—follows its nameless young artist-narrator on a meandering walking tour of the mountains. At the inn at a hot spring resort, he has a series of mysterious encounters with Nami, the lovely young daughter of the establishment. Nami, or "beauty," is the center of this elegant novel, the still point around which the artist moves and the enigmatic subject of Soseki's word painting. In the author's words, Kusamakura is "a haiku-style novel, that lives through beauty." Written at a time when Japan was opening its doors to the rest of the world, Kusamakura turns inward, to the pristine mountain idyll and the taciturn lyricism of its courtship scenes, enshrining the essence of old Japan in a work of enchanting literary nostalgia.

Botchan
Natsume Soseki · 2017
In its simplest understanding, "Botchan" may be taken as an episode in the life of a son born in Tokyo, hot-blooded, simple-hearted, pure as crystal and sturdy as a towering rock, honest and straight to a fault, intolerant of the least injustice and a volunteer ever ready to champion what he considers right and good. Children may read it as a "story of man who tried to be honest." It is a light, amusing and, at the name time, instructive story, with no tangle of love affairs, no scheme of blood-curdling scenes or nothing startling or sensational in the plot or characters.

El hombre que salvó los cerezos (Spanish Edition)
Naoko Abe · 2021
La fascinante y desconocida historia del británico que luchó por preservar los cerezos en flor japoneses.<br/>En Japón cada primavera la floración de los cerezos es una fi esta de los sentidos, y todo un símbolo de la cultura del país. Lo que casi nadie sabe es que si hoy sigue vivo ese patrimonio de la humanidad es gracias a un inglés llamado Collingwood Ingram, cuya historia nos descubre este libro.<br/>Ingram, hijo de una familia rica, se interesó en su adolescencia por la ornitología, y el entusiasmo lo llevó a viajar a Japón para escuchar el canto de los pájaros de aquellos parajes. Con el tiempo fue abandonando la pasión ornitológica y la sustituyó por la horticultura, y en el país asiático quedó fascinado por las múltiples variedades de cerezos, de las que se calcula que había unas doscientas cincuenta. Cuando en 1919 se instaló con su familia en Kent, descubrió alborozado que en el jardín de la casa había dos espléndidos cerezos japoneses, que cultivó con mimo.<br/>En 1926 emprendió un nuevo viaje a Japón en busca de esos árboles y descubrió alarmado que, debido a la occidentalización y modernización del país y a la decisión de apostar por una única variedad clonada, se estaba perdiendo la riquísima diversidad de cerezos japoneses, incluido el espectacular Taihaku o «gran blanco». Ingram dedicó su vida a salvaguardar esos árboles y a proteger la tradición de la sakura (palabra japonesa para referirse al cerezo en flor) hasta su muerte, ya centenario, en 1981.<br/>Este es en parte un libro sobre botánica, pero fundamentalmente trata sobre una pasión y una obsesión, sobre la preservación de un patrimonio estético mediante una lucha callada y constante. Trata también sobre la historia de dos países y dos culturas; sobre el final del mundo victoriano, en el que nació Ingram en 1880, y sobre el convulso siglo XX. La fascinante historia de un hombre enigmático y de un árbol cuya floración es de una belleza que admira al mundo entero.

Amores imperfectos
Hiromi Kawakami · 2016
Una mujer enamorada de su íntima amiga, a quien teme confesar sus sentimientos; un adolescente prendado de su vecina, mayor que él; mujeres que transitan por el camino que conduce a la vejez, la pérdida del amor y la soledad, divididas entre la esperanza y la desilusión, son algunos de los personajes que habitan los relatos que Hiromi Kawakami nos ofrece. Un libro bello, lírico, sobrio y sutil que trata, con una prosa exquisita, los sentimientos humanos más profundos y oscuros.

El gato que amaba los libros (Spanish Edition)
Sosuke Natsukawa · 2022
Un homenaje a las librerías, a los libros y a todos aquellos que los aman. Una lectura para recrearse y saborear con un buen té japonés. Una de las novelas japonesas traducida a más idiomas en los últimos años. Best seller del Times en Reino Unido y libro favorito de las librerías independientes en Estados Unidos. La epopeya de Rintaro, el joven heredero de una entrañable librería de viejo, y de Tora, un sabio e ingenioso gato atigrado, se ha convertido en un fulgurante éxito internacional. Su emocionante misión consiste nada más y nada menos que en salvar los libros que están en peligro y extender así el amor por estos objetos, bellos e inigualables, que son parte imprescindible de nuestra vida. Del siempre fascinante Japón nos llega esta hermosa historia, cargada de sabiduría, magia y pasión por la lectura, que ya ha conquistado a lectores de todo el mundo. Reseñas: «Una fábula mágica sobre el inmenso poder de la lectura». Corriere di Bologna «Cada vez más gente compra libros online y los lee en un eReader (o escucha audiolibros mientras hace otras tareas), El gato que amaba los libros da a los lectores la oportunidad de ver reflejada su relación con la palabra impresa. Esta conmovedora y original novela nos invita a recordar lo maravilloso que es acurrucarse con un libro y saborear el placer sensorial de pasar las páginas al sumergirse en una buena historia». Japan Times

Nagori
Ryoko Sekiguchi, Giampiero Massano · 2022
<p>Hashiri, sakari, nagori: sono questi i tre termini usati in giapponese per descrivere lo stato di stagionalità di un prodotto. Se i primi due sono di immediata comprensione e condivisi da numerose culture - indicano, infatti, rispettivamente il concetto di «primizia» e di «piena stagione» - nagori è un'idea intraducibile, che corrisponde a quella che si potrebbe definire una «retro-stagione». Un frutto di nagori, per esempio, si consuma al termine del suo periodo di maturazione, e si può quindi considerare di fine stagione. Per ritrovarne il sapore, bisognerà rassegnarsi al ciclo delle stagioni e attendere l'anno successivo: nagori allora è la nostalgia della stagione giunta al termine che ci lascia, e che siamo costretti a lasciare. Letteralmente «traccia», «presenza», nagori abbraccia un significato piú ampio. È l'atmosfera di qualcosa che non esiste piú, come quella di una casa che evoca il ricordo di coloro che l'hanno abitata; è ciò che rimane dopo il passaggio di una persona, di un oggetto, di un avvenimento; è il momento del saluto prima di una partenza, o di una separazione definitiva. È da qui, dal concetto di nagori e dalle sue implicazioni nel nostro rapporto con le stagioni, la natura e il tempo che prende le mosse l'affascinante riflessione di Ryoko Sekiguchi: ha ancora senso oggi parlare di «stagioni»? Le suddividiamo, delimitiamo, classifichiamo, desideriamo o trascuriamo continuamente, ma secondo quali criteri? Quante stagioni ci sono davvero in un anno, in una cucina, in una vita? Dal Giappone alla Francia - con un'importante tappa emotiva e culinaria a Roma -, tra memoir e poesia, racconto della natura e food storytelling, Nagori è una piccola guida letteraria alla scoperta di una visione tutta giapponese dell'arte e della gastronomia.« Nagori è anche ciò che si prova nell'arrivare alla fine di questo libro, che ci fa ritrovare in un vibrante stato di appetito e contemplazione».<br> «Grazia»<br></p>

El gato que buscaba un nombre (Spanish Edition)
Fumiko Takeshita, Naoko Machida · 2020
Una entrañable historia sobre la importancia de tener lugar en el otro, ser reconocido y amado. Un gato callejero se da cuenta de que todos los demás gatos tienen un nombre, salvo él: el gato del zapatero, el que vive en la librería ¡el de la cafetería incluso tiene dos nombres! Un día, cuando menos se lo espera, encuentra aquello que en realidad buscaba sin saberlo.

Los secretos de la Papelería Shihodo
Kenji Ueda · 2025
Un tributo exquisito al arte de la caligrafía y el poder de la correspondencia. Cinco historias alrededor de una encantadora papelería en Tokio Escondida en las calles del elegante barrio de Ginza, en Tokio, se alza la antiquísima y célebre Papelería Shihodo. La regenta Ken Takarada, y adentrarse en ella es hacerlo en un universo casi mágico donde es posible encontrar todos los tesoros que un amante del material de papelería desea, desde el papel washi más exquisito hasta las estilográficas que mejor se adaptan a cada mano. Siempre cálido y cortés, el señor Takarada tiene preparado un tranquilo rincón en el piso de arriba para que los clientes que lo requieran, dotados de los instrumentos precisos, puedan dar rienda suelta a sus emociones más íntimas y conseguir que las palabras fluyan. Exquisito tributo al arte de la correspondencia, Los secretos de la Papelería Shihodo nos ofrece cinco historias conmovedoras y edificantes que retratan el Japón de hoy, donde pervive la infinita sutileza del Japón de siempre, y el vínculo entrañable que no sólo allí, sino en el mundo entero, une las plumas y los papeles con los sentimientos más hondos. Traducción de Daniel Aguilar

Algo que brilla como el mar (Narrativa del Acantilado) (Spanish Edition)
Hiromi Kawakami · 2010
Product Description <br/>Midori Edo es un niño en tránsito a la edad adulta. Vive con Aiko, su madre soltera, y su abuela Masako, y recibe las visitas de su padre biológico. Hanada, su amigo de la escuela, quiere vestirse de mujer para ir por la calle «como si le estuvieran apuñalando», mientras Mizue, que está enamorada de él, le pide una mayor proximidad física. Crónica sutil del cambio, la búsqueda de la identidad sexual y la amistad, Algo que brilla como el mar es, por encima de todo, una historia en la que fluyen con naturalidad los aspectos más recónditos del alma.<br/> From the Back Cover <br/>Midori Edo es un niño en tránsito a la edad adulta. Vive con Aiko, su madre soltera, y su abuela Masako, y recibe las visitas de su padre biológico. Hanada, su amigo de la escuela, quiere vestirse de mujer para ir por la calle «como si le estuvieran apuñalando», mientras Mizue, que está enamorada de él, le pide una mayor proximidad física. Crónica sutil del cambio, la búsqueda de la identidad sexual y la amistad, 'Algo que brilla como el mar' es, por encima de todo, una historia en la que fluyen con naturalidad los aspectos más recónditos del alma.<br/> About the Author <br/>Hiromi Kawakami (Tokio, 1958) estudió Ciencias naturales y fue profesora de Biología hasta que en 1994 apareció su primera novela. Sus libros han recibido los más reputados premios literarios, que la han convertido en una de las escritoras japonesas más leídas. La novela El cielo es azul, la tierra blanca (Acantilado, 2009), su primer libro traducido al español, recibió el Premio Tanizaki y fue llevada al cine con gran éxito. En 2010, Acantilado ha publicado Algo que brilla como el mar.

La tienda de los deseos
Hiyoko Kurisu · 2025

Goodbye Tsugumi
Banana Yoshimoto · 2015
<p>In this "witty, perceptive novel", a young woman moves to Tokyo and encounters the world of university enrollment and impending adulthood ( Elle ). Banana Yoshimoto's novels of young life in Japan have made her an international sensation. Goodbye Tsugumi is an offbeat story of a deep and complicated friendship between two female cousins that ranks among her best work. Maria is the only daughter of an unmarried woman. She has grown up at the seaside alongside her cousin Tsugumi, a lifelong invalid, charismatic, spoiled, and occasionally cruel. Now Maria's father is finally able to bring Maria and her mother to Tokyo, ushering Maria into a world of university, impending adulthood, and a "normal" family. When Tsugumi invites Maria to spend a last summer by the sea, a restful idyll becomes a time of dramatic growth as Tsugumi finds love and Maria learns the true meaning of home and family. She also has to confront both Tsugumi's inner strength and the real possibility of losing her. Goodbye Tsugumi is a beguiling, resonant novel from one of the world's finest young writers.<br></p>

Soy un gato (Spanish Edition)
Natsume Soseki · 2012

Los tiernos lamentos (Literadura) (Spanish Edition)
Yoko Ogawa · 2013
Product description <br/>Rare book<br/> From the Back Cover <br/>Herida por la infidelidad de su marido, la joven Ruriko, calígrafa de profesión, decide dejarTokio y refugiarse en un chalé familiar en las montañas, donde tratará de recobrar el sosiego. No lejos de allí vive Nitta, un conocido pianista que en su día dejó de tocar por inexplicables razones, reconvertido ahora en fabricante de clavecines, un hombre del que emana una gran calidez y paz interior que fascinan a nuestra protagonista. Nitta va siempre acompañado de su perro ciego y sordo, y de Kaoru, una joven enigmática, obsesionada por los clavecines, que lo ayuda en su trabajo. La calígrafa se pregunta por la relación entre estos dos seres al tiempo que teje con ambos unas relaciones que van mucho más allá de la amistad. El destino de este triángulo no dejará de sorprender al lector. Tiernas quejas es una novela donde vibran los sonidos de la naturaleza, una historia repleta de poesía, misterio y encanto en la que volvemos a encontrar a la Ogawa más sutil y cautivadora, a la exploradora de las relaciones invisibles y fugitivas entre los seres humanos que pudimos descubrir en La fórmula preferida del profesor o en Perfume de hielo.

UN GRITO DE AMOR DESDE EL CENTRO DEL MUNDO
KATAYAMA KYOICHI · 2022
....

Lagartija
Banana Yoshimoto · 2014
Uniendo armónicamente el Japón tradicional y el moderno, Banana Yoshimoto ofrece en este volumen seis relatos cuyos protagonistas, jóvenes y no tan jóvenes, hombres y mujeres, se enfrentan al paso del tiempo y a la necesidad de superar sus traumas infantiles, sus amores atormentados, los abandonos. También la de contemplar lúcidamente sus vidas. Existencias que parecen discurrir sin rumbo, sin sentido, o sin apenas sorpresas, tienen de pronto la oportunidad de albergar por primera vez la esperanza en un futuro más feliz, en seis relatos tejidos en un Tokio donde al atardecer la luna se funde con el cielo y empiezan a parpadear las luces nocturnas.

Agujero
Hiroko Oyamada · 2021
Al marido de Asa le han ofrecido un trabajo en una zona remota de Japón, junto al hogar en que nació. Durante un verano excepcionalmente cálido, la pareja se instala junto a la casa de los suegros, entre el ensordecedor e invasivo rugido de las cigarras. Hasta que un día Asa se topa con una extraña criatura, que no se parece a nada. La sigue hasta el terraplén de un río y cae en un agujero que parece haber sido creado para ella, y en el que queda atrapada para siempre. Casas asoladas por plagas de comadrejas. Niños fantasma. Pasillos que nos transportan «al otro lado», como si Alicia reviviera en el Japón de la tecnología punta. Oyamada firma un tríptico narrativo literariamente puro sobre la idea de que el entorno que nos rodea puede anticipar nuestras emociones y hasta nuestro destino.

El elogio de la sombra (Libros Del Tiempo / Books of Time) (Spanish Edition)
Junichirô Tanizaki · 2010
En Occidente, el más poderoso aliado de la belleza ha sido siempre la luz. En cambio, en la estética tradicional japonesa, lo esencial es captar el enigma de la sombra. Lo bello no es una sustancia en sí, sino un juego de claroscuros producido por la yuxtaposición de las diferentes sustancias que va formando el juego sutil de las modulaciones de la sombra. Al igual que una piedra fosforescente en la oscuridad pierde toda su fascinante sensación de joya preciosa si es expuesta a plena luz, la belleza pierde toda su existencia si se suprimen los efectos de la sombra. En este ensayo clásico, escrito en 1933, Junichirô Tanizaki va desarrollando con gran refinamiento esta idea medular del pensamiento oriental, clave para entender el color de las lacas, de la tinta o de los trajes del teatro nô; para aprender a apreciar el aspecto antiguo del papel o de los reflejos velados en la pátina de los objetos; para prevenirnos contra todo lo que brilla; para captar la belleza en la llama vacilante de una lámpara y descubrir el alma de la arquitectura a través de los grados de opacidad de los materiales y el silencio y la penumbra del espacio vacío.

Kokoro
Natsume Soseki · 1996
"The novel sustains throughout its length something approaching poetry, and it is rich in understanding and insight. The translation, by Edwin McClellan, is extremely good." —Anthony West, The New Yorker<br/><br/>Kokoro, which means "the heart of things," explores emotions familiar to everyone—love and hate, hope and despair, companionship and loneliness.<br/><br/>Sensei, a man seen against the rich background of old Japan entering the modern era, is outwardly successful. He has position, wealth, a charming wife. But deep in the heart of things, he is harried with a profound sense of isolation whose cure lies only in "faith, madness, or death."<br/><br/>His long-hidden secret, divulged to a young friend who faces a similar dilemma, is told with mounting intensity. Sensei confesses the crime of his young manhood, a crime in which, with all the appearance of innocence, he destroyed his best friend, the woman he loved—and himself.<br/><br/>The genius of Natsume Soseki, Japan’s greatest modern novelist, lies in his ability to express universal emotions with the beautiful restraint of the Japanese spirit. Under his pen, themes which have become almost hackneyed take on new fascination and vigor.

En el bosque, bajo los cerezos en flor
Ango Sakaguchi · 2013

La ciudad y sus muros inciertos
Haruki Murakami · 2024

Una velada en la librería Morisaki
Satoshi Yagisawa · 2023
Tokio. En Jinbocho, el barrio de librerías más grande del mundo, los días transcurren con tranquilidad. En las callejuelas alejadas del tráfico, la gente pasea curioseando entre centenares de libros, cómics, guiones de cine e incluso mapas antiguos: hay variedad para todo tipo de lectores. En la librería Morisaki, un pequeño negocio familiar, apenas caben cinco personas. Montones de libros atestan las estanterías hasta invadir todos sus rincones y, cuando el timbre sobre la puerta anuncia la llegada de un cliente, su propietario, el tío Satoru, se asoma de inmediato desde el mostrador. Recientemente su esposa, Momoko, lo ha estado ayudando, pero su sobrina Takako también lo acompaña en sus ratos libres. Para el aniversario de bodas de Satoru y Momoko, la joven les regala un viaje romántico. Satoru está preocupado por la librería, pero acepta que Takako lo reemplace durante unos días y se mude a la habitación de la planta superior, como ya hizo en el pasado. Volver a sumergirse en la atmósfera atemporal de Jinbocho, con su colorido panorama de habituales y visitantes, será el empujón que Takako necesitaba. Por primera vez en mucho tiempo, se siente entusiasmada. Porque una librería, descubre, está poblada de historias; no solo las que esconden los libros, sino también las de quienes la frecuentan. Y esas historias crean lazos. Pero entonces, ¿por qué Satoru se comporta de manera tan extraña? ¿Y qué quiere la mujer del paraguas rojo que está al final de la calle? ¿Cuántas historias, emociones y tesoros más custodia entre sus paredes la librería Morisaki?

El gato que venia del cielo
Takashi Iraide · 2015

El gato y la ciudad
Nick Bradley · 2023
En Tokio, una de las megaciudades más grandes del mundo, un gato sin hogar recorre los callejones. Y, en su camino, se cruza con las vidas aparentemente dispares de algunos ciudadanos y los une de maneras inesperadas. Sin embargo, la ciudad está cambiando, y son esos cambios los que llevan al gato a los márgenes de la ciudad, donde se encuentra con una serie de supuestos desconocidos: desde un sintecho que vive en un hotel abandonado hasta un ermitaño que teme salir de casa, pasando por un trabajador de supermercado en busca del amor. El gato rodea a los habitantes de Tokio y los acerca cada vez más. A través de una serie de fascinantes historias entrelazadas, Nick Bradley teje una novela de interrelaciones y distanciamiento; de supervivencia y autodestrucción, del deseo de pertenecer a algún lugar y la necesidad de huir de él. Con una original narrativa que roza los temas políticos con suma astucia, El gato y la ciudad es una auténtica montaña rusa de emociones a través de las calles menos conocidas de Tokio.

Tokio Blues. Norwegian Wood
Haruki Murakami · 2013
<br> Mientras aterriza en un aeropuerto europeo, Toru Watanabe, un ejecutivo de 37 años, escucha una vieja canción de los Beatles que le hace retroceder a su juventud, al turbulento Tokio de los años sesenta. Con una mezcla de melancolía y desasosiego, Toru recuerda entonces a la inestable y misteriosa Naoko, la novia de su mejor y único amigo de la adolescencia, Kizuki. El suicidio de éste distanció a Toru y a Naoko durante un año, hasta que se reencontraron e iniciaron una relación íntima. Sin embargo, la aparición de otra mujer en la vida de Toru le lleva a experimentar el deslumbramiento y el desengaño allí donde todo debería cobrar sentido: el sexo, el amor y la muerte. Y ningún de los personajes parece capaz de alcanzar el frágil equilibrio entre las esperanzas juveniles y la necesidad de encontrar un lugar en el mundo.<br>

Kafka en la orilla
Haruki Murakami · 2007
Barcelona. 23 cm. 597 p. Encuadernación en tapa dura de editorial con sobrecubierta ilustrada. Murakami, Haruki 1949-. Traducción de Lourdes Porta. Traducción de: Umibe no Kafuka .. Este libro es de segunda mano y tiene o puede tener marcas y señales de su anterior propietario. ISBN: 9788467223347







